Պատմություն

Ի՞նչ է նշանակում homo erectus

Homo erectus-ը նշանակում է ուղղաձիգ մարդ։

Ո՞վ է նեանդեռթալցին

Նկարագրեք քարի դարը

Քարի դարը մարդկության պատմության ամենավաղ շրջանն է։ Երբ հարվածող մակերեսով գործիքներ պատրաստելու համար օգտագործվում էր գերազանցապես քարը, մինչդեռ ոսկորից ու փայտից պատրաստված գործիքները համեմատաբար հազվադեպ էին։

Տնտեսավարման ինչ տեսակների կային քարի դարում

Քարի դարում մարդիկ քարից պատրաստում էին գործիքներ։ Զբաղվում էին որսորդությամբ, բռնում էին տարբեր կենդանիներ։ Մարդիկ զբաղվում էին հավաքչությամբ, հավաքիչներ էին, ինչ կար ծառերի և թփերի վրա դա էլ հավաքում ու ուտում էին։ Ընտելացրել են վայրի կենդանիներին, օգտագործել են կրակ։

Արդյո՞ք քարի դարաշրջանում կուզենայիք ապրել

Ոչ

Урок 7. Праздники и фестивали Армении.

Распишите подробно армянские фестивали, которые привлекут внимание туристов.

Сегодня в Армении отмечают Вардавар — один из самых веселых национальных праздников. О том, как возникла традиция обливать друг друга водой и что еще было принято делать в этот день, рассказывает историк Нуне Мхитарян.

На календаре июль — месяц солнца, золотых полей и золотых абрикосов. Половина лета уже прошла, а с ней и половина года. Дальше дни станут короче, ночи длиннее, и все чаще придется не загадывать и планировать, а подводить итоги и оглядываться: что сделано, а что еще предстоит сделать. Хорошо бы остановиться и немного отдохнуть. Стряхнуть с себя весь накопленный лишний груз. Хорошо бы. Мы и так каждый год останавливаемся как раз в середине июля и «смываем» с себя все лишнее, всю набранную душевную «пыль».

В день Вардавара. В этом году праздник приходится на 16-е июля, невольно вспоминается Вардавар прошлогодний. 24-го июля ближе к вечеру все социальные сети заполонили фото- и видеосюжеты прибывших в Ераван неискушенных туристов. Абсолютно мокрые, растерянные, они и не пытались как-то объяснить свое состояние, а просто выкладывали огромное количество материала, пытаясь дать понять, что происходящее с ними — это локальное явление, которое застало их врасплох.

Стянутые на Площадь Республики водометные машины, нещадно поливающие огромное количество людей на улице, всеобщая полная неразбериха. Вооруженные ведрами, горшками, водными «пистолетами» прохожие разного возраста, пола и разной степени «сухости», потоки воды, накрывающие всех, вызывая дикие, но восторженные крики. Примерно такое впечатление произвел Вардавар на наших гостей.

Синоптики иногда ошибаются в своих прогнозах, но есть в году день, прогноз которого, для армян во всяком случае, известен раз и навсегда. В день Вардавара в Армении всегда будет мокро, просто осадки будут «рукотворные». День, разделяющий год на две части, день, с которого начинается подведение итогов, прогнозирование второй половины года. И, если на Новый год мы загадываем желание, к середине года мы делаем прогнозы, потому что половина пути уже пройдена, и вторая половина зависит от приобретенных нами умения и опыта.

Чем сильны и хороши народные праздники? Они никогда не стареют и не перестают удивлять. Казалось бы, о Вардаваре мы знаем уже столько, что можем всем желающим объяснить причину нашего неадекватного поведения в этот день.

Проект «Дни Себастаци». Туризм глазами себастийцев.

Урок 6. Словарик туриста.

Каждому иностранцу нужен базовый словарный запас, чтобы общаться в другой стране. Поэтому вам необходимо составить туристический словарь, в котором будут представлены самые часто употребляемые слова, их транскрипция и перевод на английский и русский язык.

Например:

Բարեւ – [barev] — hello/здравствуйте

  • Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалуцюн
  • Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал эм
  • Пожалуйста (в ответ на “спасибо”). — Խնդրեմ — Хндрем
  • Да. — Այո (հա) — Айо (ха)
  • Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
  • Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хндрум эм
  • Вот, пожалуйста (что-то даёшь). — Ահա, խնդրեմ — Аха, хндрем
  • Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум эм
  • Хорошо. — Լավ — Лав
  • Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
  • Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
  • Далеко от города? — Քաղաքից հեռո՞ւ է — Кахакиц херу э?
  • Сколько стоит? — Ի՞նչ արժե — Инч аржэ
  • Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан э тевелу?
  • Сюда, пожалуйста. — Խնդրում եմ այս կողմ — Хндрум эм айс кохм
  • Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох эм арцнел?
  • Не понимаю. — Չեմ հասկանում — Чем асканум
  • Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, члсеци
  • После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц хэто
  • Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекуцюне цанрабернвац э
  • Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
  • Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
  • Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
  • Добрый день! — Բարի օր — Бари ор
  • Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
  • Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
  • Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
  • Привет — Բարև — Барев (разг.)
  • Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
  • Давайте встретимся в фойе. — Հանդիպենք սրահում — Андипенк срахум
  • Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели эр цанотанал
  • Буду рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
  • Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац эм
  • Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
  • Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
  • Как успехи? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
  • Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норуцюн ка? (Инч ка?)
  • Давно вас не встречал. — Վաղուց ձեզ չեմ հանդիպել — Вахуц дзез чем андипел
  • Как ваше имя? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч э?
  • Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн э
  • Познакомьтесь с моим мужем (моей женой). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
  • Передавайте мои наилучшие пожелания Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин лавагуйн махтанкнерес
  • Передавайте привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
  • Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
  • С большим удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
  • До свидания. — Ցտեսություն — Цтесуцюн
  • До встречи. — Կտեսնվենք — Ктеснвенк
  • До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
  • Счастливо. — Հաջողություն — Аджохуцюн
  • Не пропадай. — Չկորչես — Чкорэс
  • С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ մեր հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер спасум ем мер аджорд андипмане